quinta-feira, 31 de maio de 2012

Castle dublado na Sony

Muita gente tem reclamado e/ou estranhado a decisão da Sony de transmitir a reprise dublada de Castle aos domingos.

Na minha opinião, a dublagem da série tem um lado todo positivo, até porque não vamos perder os episódios legendados transmitidos na quarta, quinta e sábado (apesar das falhas terríveis de tradução e adaptação do canal, mas isso é outra história).

Com a dublagem pronta, as chances dos DVDs de Castle serem lançadas no Brasil aumentam muito, já que as gravadoras não precisarão fazê-la a parte. E é isso que a gente vem aguardando ansiosamente por quatro anos, não é mesmo?

Além disso, muita gente ainda prefere assistir à produções dubladas, o que chamará mais público para nossa série favorita.

Eu sei que quem é "fãzão" de séries e filmes estrangeiros detesta dublagens porque a perda de sentido com a tradução acaba sendo grande (acreditem, eu, pessoalmente, detesto tradução e até mesmo adaptações de legenda), mas vejam pelo lado positivo, Casketteers, a dublagem de Castle vai trazer bons frutos à série aqui em nossa terra.

Ah, e agora foi dada a largada para as apostas de tradução - o que nos divertirá muito, tenho certeza:
Como vão dublar "Heat Wave"? 
Como vão adaptar o apelido de "honey milk" do Ryan?
Será que vão manter o "Ice-posito"?
E a entrada, como será que vai ficar, "eu sou mesmo bonitão"?

O que vocês acham?

- Amanda


14 comentários:

  1. Se a dublagem vai ajudar a quem sabe termos DVDs de Castle aqui no futuro, e não acabarem com a opção legendada, não me incomodo. Eu detesto dublagem, mas entendo que muita gente prefere assim (conheço varios, inclusive). Basta darem as duas opções e todo mundo sai feliz.

    ResponderExcluir
  2. Detesto tudo que é dublado. #castle então nem se fala. Imagina como ficaria a tradução de "blam! said the lady".

    ResponderExcluir
  3. Gjuiz, não consigo imaginar quem estaria a altura para fazer a voz da Beckett! Aliás, não sei se é resistência minha, mas nunca vi nada de positivo em jogarem Castle para o canal Sony...

    ResponderExcluir
  4. Amo o Canal Sony e apesar de detestar as dublagens,tem mesmo um lado bom!
    Minha família não gosta de nada legendado,então agora com Castle sendo transmitido em português,my family vai virar Casketteer como eu!!!
    Amei assistir Castle no Canal Sony!Amo os comerciais q eles fazem!A maioria das séries q assisto hoje foi através dos comerciais q assisti,e os de Castle estão massa!
    Só quero ver quem é q vai dublar a Beckett!
    Cara vai ser muito estranho,mas,tudo por Castle...

    ResponderExcluir
  5. Depois de ver inspetora na legenda em vez de Detetive, espero tudo. Detesto qq coisa dublada mas se for preciso esse sacrificio para aumentar o publico de Castle e trazer os DVDs pro Brasil, por noss série topamos tudo!

    ResponderExcluir
  6. Comentei sobre isso em outro post, então só vou complementar...
    Eu, particularmente, odeio qualquer coisa dublada. Se meu inglês fosse um pouquinho melhor, abandonaria as legendas também e compraria tanto o DVD quanto os livros em inglês mesmo. Como ainda não é o meu caso, acho que o lado positivo está aí: se a série se popularizar mais por aqui, considerando a grande parcela do público brasileiro que gosta de séries/filmes dublados, as chances deles lançarem os boxes e os livros aumenta! Então, por um bem maior, que seja! =)

    ResponderExcluir
  7. Detesto toda e qualquer coisa dublada, é uma merda ,as vozes são umas porcarias, não gosto pronto falei!
    mas por causas dos DVD aceito até dublado.
    tô anos ansiando pelos DVDS de Castle.

    ResponderExcluir
  8. Concordo totalmente com o post e faço das palavras da Shayenne minhas palavras.
    O pior de dublagem é qndo voce conhece e ama a voz daquele ator e eles colocam uma voz horrivel pra dublar. Credo! Voce meio qe se sente ofendido pelo ator, como se ele merecesse uma voz mais bonita. kkkkk' Pelo menos comigo é assim.
    Enfim, como disse a Shayene, se for por um bem maior, qe seja!

    ResponderExcluir
  9. Que duble tudo então !! Eu quero comprar os DVDs de Castle !!!

    ResponderExcluir
  10. Vcs viram a estréia da versão dublada na Sony? Esquema legal que eles utiliraram: durante a semana, legendado e nos finais de semana, dublado. Não gostei muito das vozes masculinas: parece que elas têm uma mesma tonalidade. Tá chato! Porém, concordo com todos: vai popularizar e série, e a chance dos lançamentos do DVD aumentam!!! Vamos torcer!!!!

    ResponderExcluir
  11. Espero que sim. Não assisto nenhuma série ou filme dublado, mas se isso for ajudar no lançamento dos dvds da série aqui, que seja assim. Mas eu acho dificil pois muitos boxes de séries são lançados sem idiomas dublados, apenas com a legenda, como é o caso de Dexter.

    ResponderExcluir
  12. Respeito quem gosta Legendado, mais Nem todos tem acesso ao bom professor de Portugues e muito menos de Ingles entao guarde sua opinião pra ti!!

    ResponderExcluir
  13. Não sou muito favorável á dublagens, gosto mais de ouvir a voz do próprio artista.
    A atual dublagem do seriado Castle está relativa/ boa..
    Agora a única que destoa total/ é a que dubla Alexis,
    Não sei se sou a única que não entende nada do que ela fala.
    Os demais estão muito bem

    ResponderExcluir
  14. Como que eu fasso pra comprar todos os dvds da série castle ?????

    ResponderExcluir

Sobre Castle & Beckett Brasil

Somos uma fonte de notícias sobre a série Castle no Brasil. Nos assumimos shippers acima de tudo, apoiamos e nos alegramos com o relacionamento entre Castle e Beckett. Aqui você vai encontrar não somente notícias, fotos e vídeos sobre a série, mas sobre os atores, seus projetos paralelos, suas vidas pessoais e sobre tudo que seja ligado, de qualquer forma, à série de TV Castle. Sinta-se a vontade para comentar e participar conosco. Castle Brasil. Castle Brazil. Castle ABC. Série Castle Brasil. Seriado Castle. Série Castle. Nathan Fillion. Stana Katic. Seamus Dever. John Huertas. Andrew Marlowe. Tamala Jones. Molly Quinn. Susan Sullivan. Nathan Fillion Brasil. Stana Katic Brasil.